Latest Comments




Thursday, April 7, 2011


Luas Buas Italiano: Lasciatemi cantare una canzone piano piano

Luas Buas Italiano: Lasciatemi cantare una canzone piano piano

An Hoang Trung Tuong
*Giáo-dục 2011-04-07 07:00:00

LƯU Ý: MỌI SAOCHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

(Bài trước chỗ nầy)

Buongiorno signorine, Dì chầu các cô.

Ciao a tutti, Trung Tướng chầu chibộ dắm.

Lâu lắm không chỉđạo các cô ôn-luyện Italiano, thật là hốihận quá đi.

Hôm nai Trung Tướng mời các cô học một quả hát tiếng Ý.

Các cô hãy nhìn tít bài: Lasciatemi Cantare Una Canzone Piano Piano.

Đấy là câu điệpkhúc L'Italiano chế bởi con chất-nghệ Toto Cutugno tự 19xx (xx<90), nghĩa là, Nầu Ta Hát Một Nhát Êmđềm Êmđềm.

Các từ mới:

Lasciare: "To Let", "To Leave" (V).
Lasciami in pace: "Leave me alone".

Cantare: "To Sing" (V).
Lasciatemi cantare: "Let's sing".

Canzone: "Song" (F.N).
Una canzone: "A song".

Piano: "Softly" (AV).

Nhưng quả Trung Tướng sắp dậy các cô không phải L'Italiano, mà một tuyệtphẩm của một Vàng Son, em Lara Fabian, bản Adagio.

Adagio
Lara Fabian, Italian Version

Adagio
Lara Fabian, English Version

Các cô cùng nhai nhời nó nầu:

Adagio

Non so dove trovarti
Non so come cercarti
Ma sento una voce che
Nel vento parla di te
Quest'anima senza cuore
Aspetta te
Adagio
Le notti senza pelle
I sogni senza stelle
Immagini del tuo viso
Che passano all' improvviso
Mi fanno sperare ancora
Che ti trovero
Adagio

Adagio [English]

I don’t know where to find you
I don’t know how to reach you
I hear your voice in the wind
I feel you under my skin
Within my heart and my soul
I'll wait for you
Adagio
All of these nights without you
All of my dreams surround you
I see and I touch your face
I fall into your embrace
When the time is right, I know
You'll be in my arms
Adagio

***

Và giờ nhai từvựng nầu:

Non so: "I dont know".
Dove: "Where".
Trovare: "To Find" (V).
Non so dove trovarti: "I dont know where to find you", "Em chẳng biết tìm Chàng nơi nao".
Come: "How".
Cercare: "To Search" (V).
Non so come cercarti: "I dont know how to search you", "Em chẳng biết kiếm Chàng cách nào".
Ma: "But".
Sentore: "To Hear" (V).
Voce: "Voice" (F.N).
Che: "That".
Nel: "The" (D.A).
Vento: "Wind" (M.N).
Parlare: "To Talk" (V).
Di: "About".
Te: "You".
Ma sento una voce che nel vento parla di te: "But I hear a voice that talks about you in the wind", "Nhưng em nghe trong con gió nhắc Chàng".
Questo: "This".
Anima: "Soul" (F.N).
Senza: "Without".
Cuore: "Heart" (M.N).
Senza cuore: "Heartless".
Aspettare: "To Wait" (V).
Adagio: "Gently", or a male name.
Quest'anima senza cuore aspetta te, Adagio: "This heartless soul is waiting for you, Adagio", "Hồn vôtình này đang đợi Chàng, Adagio".

Mời các cô, ngựa lùn Simacai, hát 17 lần Adagio, bằng Italiano, và dịch tiếp sang Lừa Bựa.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

(@2011)

Phụlục

Danhsách Từ Dính trong bài:

- Chibộ: (Chi bộ).
- Chỉđạo: (Chỉ đạo).
- Hốihận: (Hối hận).
- Điệpkhúc: (Điệp khúc).
- Êmđềm: (Êm đềm).
- Tuyệtphẩm: (Tuyệt phẩm).
- Từvựng: (Từ vựng).
- Vôtình: (Vô tình).

***





267 Comments: Page 1 2
Page:


1 comment:







Unknown said...







Share this post please batoong



Drug these images into your bookmark toolbar to make bookmarklets for getting Video/Image and Hyperlink Embed Code:






Post a Comment